宋代:吴潜休怨老,更替北邙荒草。勘破人生都已了。江湖归兴渺。

宋代:吴潜一莲峰簇万花红,百里春阴涤晓风。九十莲华一齐笑,天台人立宝光中。

宋代:吴潜家山好,好是夏初时。习习薰风回竹院,疏疏细雨洒荷漪。万绿结成帷。

宋代:吴潜向鄞江、面熟是薰风,吹燕麦凫葵。赖君王洪福,河清可晏,物阜人熙。

宋代:吴潜可人想见倚庭干。嚼句有甘酸。休问沈腰潘鬓,何妨岛瘦郊寒。

Song Dynasty: 吴潜

One Lotus Peak Clusters Ten Thousand Flowers Red, Hundred Li Spring Shade Rinses Morning Dew. Ninety Lotus Blossoms All Smile Together, Heavenly Palace People Stand Precious Light.

Song Dynasty: 吴潜

A thousand miles of mountains and rivers are far away from my home,

The old man is tired of the world and wants to return.

In the evening, I look at the moon in the west window,

And think of my hometown in a dream.

Song Dynasty: 吴潜

My house is on a hill by a river,

There are green willows and white clouds all around.

I am an old man who has lived for many years,

My hair is gray and my body is weak.

But I still remember the beauty of my youth.

Song Dynasty: 吴泛

The wind blows through the bamboo forest,

And I hear the sound of water flowing.

I miss my hometown more than ever before,

Song Dynasty: 吴泛

The sun sets behind me as I stand alone on this mountain,

Looking out at the vast expanse of water below.

I am just an ordinary person with no special talents or skills,

Song Dynasty: 吴泛

But when it comes to poetry, I feel like there's something missing inside me that can't be filled up by anything else in this world.